- свой
- 1) (собственный) proprio, di proprietà
жить своим трудом — vivere del proprio lavoro
2) (собственного изготовления) fatto in casa, proprioу нас свои яблоки — abbiamo mele nostre [del nostro giardino]
3) (своеобразный) originale, proprioу этого фильма есть своя прелесть — questo film è bello a modo suo
••своего рода — sui generis
4) (подходящий) proprio, appropriato, opportunoвсему своё время — tutto a suo tempo
5) (близкий, родной) familiare, di fiduciaон свой человек — è una persona di fiducia, è uno dei nostri
* * *(своя́, своё, свои́)1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя 1 л. ед. и мн. mio, mia, miei, mie; nostro, nostra, nostri, nostreя надел свой костюм — ho messo il mio vestito
я люблю свою родину — amo la mia patria; 2 л. ед. и мн. tuo, tua, tuoi, tue; vostro, vostra, vostri, vostre; 3 л. ед. и мн. suo, sua, suoi, sue, loro
он ушёл из своего дома — ha abbandonato la propria casa
привлечь на свою сторону — tirare qd dalla propria parte
2) прил. (собственный) suo, proprio, a sé; particolareжить своим трудом — vivere del proprio lavoro
у него свой метод — ha un metodo tutto suo
жить в своё удовольствие — godere la vita
идти своей дорогой / своим путём — seguire il proprio cammino тж. перен.
рассказать своими словами — raccontare a senso
мастер своего дела — uno che sa il fatto suo; maestro m provetto
3) прил. (надлежащий) debitoвсё в своё время — tutto a suo tempo
продать по своей цене — vendere a prezzo giusto
4) прил. (родной) familiare, intimoсвои люди — (dei) nostri
5) м. (близкий) nostro m, persona di famigliaэто свой (человек) — è uno dei nostri
его считают своим — è considerato persona / uno di famiglia
свой брат — uno dei nostri simili
свой в доску — della nostra razza; uno dei nostri
своего рода... — una specie di...; (e) quasi...; sui generis лат.
своей особой — in / di persona, personalmente
своим порядком / чередом — come si deve; in modo e a tempo dovuto / debito
в свою очередь — a suo turno; a sua volta
на / за свой страх (и риск) — a proprio rischio e pericolo
накликать беду на свою голову — farsi venire un guaio addosso
кричать не своим голосом — gridare a <squarciagola / più non posso>
знать своё место — conoscere il prorio posto
поставить кого-л. на своё место — mettere qd a posto
называть вещи своими именами — dire pane al pane
сказать своё слово — dire la sua
умереть своей смертью — morire di morte naturale; morire nel proprio letto
умереть не своей смертью — morire di morte violenta
••на своих двоих шутл. — sul cavallo di San Francesco
он сам не свой — non è più lui; è giù
он не в своём уме — è uscito di senno; non ci sta con la testa
* * *adjgener. nostrano, proprio, suo
Universale dizionario russo-italiano. 2013.